Lớ ngớ như Mường xuống đồng bằng
Direct English translation
Awkward and bewildered like a Muong person going down to the plains.
Equivalent English version
Like a fish out of water
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ ngơ ngác, lúng túng, vụng về của người ở nơi lạ hoặc chưa quen việc. Thường dùng để chê hoặc trêu người có cử chỉ, thái độ bỡ ngỡ, thiếu tự nhiên.
English explanation
Refers to someone who looks confused, clumsy, and out of place in unfamiliar surroundings or situations. It is often used teasingly or critically for a person who appears inexperienced and ill at ease.